Notice
Recent Posts
Recent Comments
일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | |||
5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
Tags
- 가톨릭
- 바르도 퇴돌 첸모(Bardo Thodol Chenmo)
- 황제내경
- 성령 강림 대축일
- 기경팔맥
- 사서(四書)
- 재속회
- 시
- 사마천
- 한의학
- 고전산책
- 차크라(Chakra. cakra)
- 사서오경(四書五經)
- 영화
- 노자
- 동양 도문화
- 형명(刑名)
- 기공
- 한비자
- 티베트의 지혜
- 가톨릭정보
- 법가
- 성녀 예수의 데레사
- 사기열전
- 편작
- 한시
- 전교가르멜
- 득도
- 황노(黃老)
- 쿤달리니
Archives
- Today
- Total
목록주돈유 (1)
Hind's Feet on High Places
염노교(念奴橋): 수홍정(垂虹亭)을 지나며 - 주돈유(朱敦儒)의 은일사(隱逸詞)
「염노교(念奴橋): ․수홍정(垂虹亭)을 지나며」 주돈유(朱敦儒)의 우아하고 탈속적인 은일사(隱逸詞)「염노교(念奴橋): ․수홍정(垂虹亭)을 지나며」- [남송] 주돈유(朱敦儒) - 放船縱棹趁吳江風露平分秋色 帆捲垂虹波面冷 初落蕭蕭楓葉.萬頃琉璃 一輪金鏡 與我成三客碧空寥廓瑞星銀漢爭白.배를 띄워 물결에 노를 맡겨놓으니오강을 따라오는 바람에 이슬이 스며들고가을빛이 완연해졌네.배의 돛을 거두니 수홍정 물결은 차가운데비로서 우수수 단풍잎 떨어지네.만경은 유리처럼 잔잔하고하나의 둥근 금경(金鏡)같은 달나와 더불어 셋이 객이 되었구나.푸른 하늘은 지극히 광활한데상서로운 별 은하수의 흰빛을 다투고 있네深夜悄悄魚龍靈旗..
한시(漢詩) & 사(詞)
2010. 11. 17. 15:16